пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Kathañca, bhikkhave, bhikkhu abbūḷhesiko hoti?
|
33. "And how is the bhikkhu one whose pillar has been uprooted?
|
И как же монах является тем, у которого столб извлечён?
|
|
Idha, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā pahīnā hoti, ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā, āyatiṃ anuppādadhammā.
|
Here the bhikkhu has abandoned craving, has cut it off at the root... so that it is no longer subject to future arising.
|
Здесь монах отбросил жажду, отсёк её у корня, сделал подобно пню пальмы, с ней покончено и она не способна возникнуть вновь.
|
|
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu abbūḷhesiko hoti.
|
That is how the bhikkhu is one whose pillar has been uprooted.
|
Вот так монах является тем, у которого столб извлечён.
|
|