| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
"Siyā nu kho, bhante, ajjhattaṃ asati paritassanā"ti?
|
20. "Venerable sir, can there be agitation about what is nonexistent internally?"
|
|
|
"Siyā, bhikkhū"ti – bhagavā avoca.
|
"There can be, bhikkhu," the Blessed One said.
|
|
|
"Idha, bhikkhu, ekaccassa evaṃ diṭṭhi hoti – 'so loko so attā, so pecca bhavissāmi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, sassatisamaṃ tatheva ṭhassāmī'ti.
|
"Here, bhikkhu, someone has the view: 'This is self, this the world; after death I shall be permanent, everlasting, eternal, not subject to change; I shall endure as long as eternity.'
|
|
|
So suṇāti tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā sabbesaṃ diṭṭhiṭṭhānādhiṭṭhānapariyuṭṭhānābhinivesānusayānaṃ samugghātāya sabbasaṅkhārasamathāya sabbūpadhipaṭinissaggāya taṇhākkhayāya virāgāya nirodhāya nibbānāya dhammaṃ desentassa.
|
He hears the Tathagata or a disciple of the Tathagata teaching the Dhamma for the elimination of all standpoints, decisions, obsessions, adherences, and underlying tendencies, for the stilling of all formations, for the relinquishing of all attachments, for the destruction of craving, for dispassion, for cessation, for Nibbana.
|
|
|
Tassa evaṃ hoti – 'ucchijjissāmi nāmassu, vinassissāmi nāmassu, nassu nāma bhavissāmī'ti.
|
He thinks thus: 'So I shall be annihilated! So I shall perish! So I shall be no more!'
|
|
|
So socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati sammohaṃ āpajjati.
|
Then he sorrows, grieves, and laments, he weeps beating his breast and becomes distraught.
|
|
|
Evaṃ kho, bhikkhu, ajjhattaṃ asati paritassanā hotī"ti.
|
That is how there is agitation about what is non-existent internally."
|
|