| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
229."Seyyathāpi, bhikkhave, puriso āgaccheyya lākhaṃ vā haliddiṃ vā nīlaṃ vā mañjiṭṭhaṃ vā ādāya.
|
14. "Bhikkhus, suppose a man came with crimson, turmeric, indigo, or carmine
|
|
|
So evaṃ vadeyya – 'ahaṃ imasmiṃ ākāse rūpaṃ likhissāmi, rūpapātubhāvaṃ karissāmī'ti.
|
and said: 'I shall draw pictures and make pictures appear on empty space.'
|
|
|
Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu so puriso imasmiṃ ākāse rūpaṃ likheyya, rūpapātubhāvaṃ kareyyā"ti?
|
What do you think, bhikkhus? Could that man draw pictures and make pictures appear on empty space?"
|
|
|
"No hetaṃ, bhante".
|
- "No, venerable sir.
|
|
|
"Taṃ kissa hetu"?
|
Why is that?
|
|
|
"Ayañhi, bhante, ākāso arūpī anidassano.
|
Because empty space is formless and invisible;
|
|
|
Tattha na sukaraṃ rūpaṃ likhituṃ, rūpapātubhāvaṃ kātuṃ; yāvadeva ca pana so puriso kilamathassa vighātassa bhāgī assā"ti.
|
he cannot possibly draw pictures there or make pictures appear there. Eventually the man would reap only weariness and disappointment."
|
|
|
"Evameva kho, bhikkhave, pañcime vacanapathā yehi vo pare vadamānā vadeyyuṃ kālena vā akālena vā - pe - 'na ceva… tadārammaṇañca sabbāvantaṃ lokaṃ ākāsasamena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharissāmā'ti.
|
15. "So too, bhikkhus, there are these five courses of speech... Herein, bhikkhus, you should train thus: 'Our minds will remain unaffected...and starting with him, we shall abide pervading the all-encompassing world with a mind similar to empty space, abundant, exalted, immeasurable, without hostility and without ill will.'
|
|
|
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.
|
That is how you should train, bhikkhus.
|
|