Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 2 Наставление о всех влечениях >> Влечения, устраняемые с помощью видения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Влечения, устраняемые с помощью видения Далее >>
Закладка

18. "So evaṃ ayoniso manasi karoti – 'ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? Na nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhāna'nti? Etarahi vā paccuppannamaddhānaṃ [paccuppannamaddhānaṃ ārabbha (syā.)] ajjhattaṃ kathaṃkathī hoti – 'ahaṃ nu khosmi? No nu khosmi? Kiṃ nu khosmi? Kathaṃ nu khosmi? Ayaṃ nu kho satto kuto āgato? So kuhiṃ gāmī bhavissatī'ti?

пали Пали - CST formatted english - Thanissaro bhikkhu русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo Комментарии
18."So evaṃ ayoniso manasi karoti – 'ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? So evaṃ ayoniso manasi karoti – 'ahosiṃ nu kho ahaṃ atītam'addhānaṃ? “This is how he attends inappropriately: ‘Was I in the past? Вот как он неосновательно обращает внимание: "Существовал ли я в прошлом,
Na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Na nu kho ahosiṃ atītam'addhānaṃ? Was I not in the past? или не существовал?
Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho ahosiṃ atītam'addhānaṃ? What was I in the past? Кем же я был в прошлом?
Kathaṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho ahosiṃ atītam'addhānaṃ? How was I in the past? Каким же образом я существовал в прошлом?
Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ atītam'addhānaṃ? Having been what, what was I in the past? Кем быв, кем я стал в прошлом?
Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatam'addhānaṃ? Shall I be in the future? Буду ли я существовать в будущем,
Na nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Na nu kho bhavissāmi anāgatam'addhānaṃ? Shall I not be in the future? или не буду?
Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatam'addhānaṃ? What shall I be in the future? Кем же я буду в будущем?
Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatam'addhānaṃ? How shall I be in the future? Каким же образом я буду существовать в будущем?
Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhāna'nti? Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatam'addhāna'nti? Having been what, what shall I be in the future?’ Кем быв, кем я стану в будущем?
Etarahi vā paccuppannamaddhānaṃ [paccuppannamaddhānaṃ ārabbha (syā.)] ajjhattaṃ kathaṃkathī hoti – 'ahaṃ nu khosmi? Etarahi vā paccuppannam'addhānaṃ ajjhattaṃ kathaṃkathī hoti – 'ahaṃ nu khosmi? Or else he is inwardly perplexed about the immediate present: ‘Am I? Или тогда в нем возникает сомнение относительно текущей жизни: "Я есть?
No nu khosmi? No nu khosmi? Am I not? Меня нет? khosmi = kho + asmi, o должен сохранить долготу, которая у него была в kho
Все комментарии (1)
Kiṃ nu khosmi? Kiṃ nu khosmi? What am I? Кто же я есть?
Kathaṃ nu khosmi? Kathaṃ nu khosmi? How am I? Каким же образом я есть?
Ayaṃ nu kho satto kuto āgato? Ayaṃ nu kho satto kuto āgato? Where has this being come from? Откуда же пришло это существо?
So kuhiṃ gāmī bhavissatī'ti? So kuhiṃ gāmī bhavissatī'ti? Where is it bound?’“ Куда же оно отправится?"