Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 148 Наставление "шесть шестёрок"
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 148 Наставление "шесть шестёрок" Далее >>
Закладка

"Ayaṃ kho pana, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā – cakkhuṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Rūpe 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Cakkhuviññāṇaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Cakkhusamphassaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Vedanaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Taṇhaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Sotaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati - pe - ghānaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati… jivhaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati… kāyaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati… manaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Dhamme 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Manoviññāṇaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Manosamphassaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Vedanaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. Taṇhaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati.

пали Пали - CST formatted english - Thanissaro bhikkhu русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo Комментарии
dhamme 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; dhamme 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about ideas.… рассматривать познаваемые явления как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
manoviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; mano'viññāṇaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about consciousness at the intellect.… рассматривать сознание рассудка как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
manosamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; mano'samphassaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about contact at the intellect.… рассматривать соприкосновение рассудка как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
vedanaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about feeling.… рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati. taṇhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati. One assumes about craving that ‘This is me, this is my self, this is what I am.’ рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной".
"Ayaṃ kho pana, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā – cakkhuṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; II. Ayaṃ kho pana bhikkhave sakkāya'nirodha'gāminī paṭipadā: cakkhuṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; “Now, this is the path of practice leading to the cessation of self-identification. One assumes about the eye that ‘This is not me, this is not my self, this is not what I am.’ Это, монахи, путь, ведущий к прекращению самоотождествления, – рассматривать зрение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
rūpe 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; rūpe 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about forms.… рассматривать образное как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
cakkhuviññāṇaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; cakkhu'viññāṇaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about consciousness at the eye.… рассматривать сознание зрения как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
cakkhusamphassaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; cakkhu'samphassaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about contact at the eye.… рассматривать соприкосновение зрения как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
vedanaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about feeling.… рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
taṇhaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about craving that ‘This is not me, this is not my self, this is not what I am.’ рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
sotaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; sotaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; “One assumes about the ear.… рассматривать слух как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
sadde netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; sadde 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать звуки как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
sotaviññāṇaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; sota'viññāṇaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать сознание слуха как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
sotasamphassaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; sota'samphassaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение слуха как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
vedanaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
taṇhaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
ghānaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; ghānaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; “One assumes about the nose.… рассматривать обоняние как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
gandhe netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; gandhe 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать запахи как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
ghānaviññāṇaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; ghāna'viññāṇaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать сознание обоняния как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
ghānasamphassaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; ghāna'samphassaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение обоняния как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
vedanaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
taṇhaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
jivhaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; jivhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; “One assumes about the tongue.… рассматривать чувство вкуса как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
rase netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; rase 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать вкусы как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
jivhaviññāṇaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; jivha'viññāṇaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать сознание чувства вкуса как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
jivhasamphassaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; jivha'samphassaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение чувства вкуса как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
vedanaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
taṇhaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
kāyaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; kāyaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; “One assumes about the body.… рассматривать осязание как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
phoṭṭhabbe netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; phoṭṭhabbe 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать осязаемые предметы как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
kāyaviññāṇaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; kāya'viññāṇaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать сознание осязания как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
kāyasamphassaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; kāya'samphassaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение осязания как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
vedanaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
taṇhaṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
manaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. manaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati. “One assumes about the intellect that ‘This is not me, this is not my self, this is not what I am.’ рассматривать рассудок как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
dhamme 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; dhamme 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about ideas.… рассматривать познаваемые явления как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
manoviññāṇaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; mano'viññāṇaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about consciousness at the intellect.… рассматривать сознание рассудка как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
manosamphassaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; mano'samphassaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about contact at the intellect.… рассматривать соприкосновение рассудка как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
vedanaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati; One assumes about feeling.… рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
taṇhaṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti samanupassati. taṇhaṃ 'netaṃ mama nesohamasmi na meso attā'ti samanupassati. One assumes about craving that ‘This is not me, this is not my self, this is not what I am.’ рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной".