Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 148 Наставление "шесть шестёрок"
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 148 Наставление "шесть шестёрок" Далее >>
Закладка

424. "Ayaṃ kho pana, bhikkhave, sakkāyasamudayagāminī paṭipadā – cakkhuṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; rūpe 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; cakkhuviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; cakkhusamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; sotaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati - pe - ghānaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati - pe - jivhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati - pe - kāyaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati - pe - manaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati, dhamme 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati, manoviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati, manosamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati, vedanaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati, taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati.

пали Пали - CST formatted english - Thanissaro bhikkhu русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo Комментарии
424."Ayaṃ kho pana, bhikkhave, sakkāyasamudayagāminī paṭipadā – cakkhuṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; 424. Ayaṃ kho pana bhikkhave sakkāya'samudaya'gāminī paṭipadā: cakkhuṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; "This, monks, is the path of practice leading to self-identification. One assumes about the eye that 'This is me, this is my self, this is what I am. ' Вот, монахи, путь, ведущий к возникновению самоотождествления, – рассматривать зрение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
rūpe 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; rūpe 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about forms.. . рассматривать образное как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной"; В тексте для декламации удалил запятые в etaṃ mama esohamasmi eso me attā - пауза в этих местах при декламации не нужна.
Все комментарии (1)
cakkhuviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; cakkhu'viññāṇaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about consciousness at the eye. .. рассматривать сознание зрения как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
cakkhusamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; cakkhu'samphassaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about contact at the eye. .. рассматривать соприкосновение зрения как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
vedanaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about feeling. .. рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; One assumes about craving that 'This is me, this is my self, this is what I am. ' рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
sotaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; sotaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; “One assumes about the ear.… рассматривать слух как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
sadde 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; sadde 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать звуки как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
sotaviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; sota'viññāṇaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать сознание слуха как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
sotasamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; sota'samphassaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение слуха как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
ghānaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; ghānaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; “One assumes about the nose.… рассматривать обоняние как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
gandhe 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; gandhe 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать запахи как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
ghānaviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; ghāna'viññāṇaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать сознание обоняния как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
ghānasamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; ghāna'samphassaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение обоняния как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
jivhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; jivhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; “One assumes about the tongue.… рассматривать чувство вкуса как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
rase 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; rase 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать вкусы как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
jivhaviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; jivha'viññāṇaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать сознание чувства вкуса как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
jivhasamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; jivha'samphassaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение чувства вкуса как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
kāyaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; kāyaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; “One assumes about the body.… рассматривать осязание как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
phoṭṭhabbe 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; phoṭṭhabbe 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать осязаемые предметы как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
kāyaviññāṇaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; kāya'viññāṇaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать сознание осязания как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
kāyasamphassaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; kāya'samphassaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать соприкосновение осязания как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; vedanaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
taṇhaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati; taṇhaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati; рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
manaṃ 'etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā'ti samanupassati, manaṃ 'etaṃ mama esohamasmi eso me attā'ti samanupassati, “One assumes about the intellect that ‘This is me, this is my self, this is what I am.’ рассматривать рассудок как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";