| пали |
Пали - CST formatted |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rūpaṃ upādiyissāmi, na ca me rūpanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
"Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rūpaṃ upādiyissāmi, na ca me rūpa'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
"Then, householder, you should train yourself in this way: 'I won't cling to form...
|
Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать тело, моё сознание не будет зависеть от тела".
|
|
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
|
Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
|
|
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na vedanaṃ upādiyissāmi, na ca me vedananissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na vedanaṃ upādiyissāmi, na ca me vedana'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
feeling...
|
Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать ощущение, моё сознание не будет зависеть от ощущения".
|
|
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
|
Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
|
|
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saññaṃ upādiyissāmi, na ca me saññānissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saññaṃ upādiyissāmi, na ca me saññā'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
perception...
|
Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать распознавание, моё сознание не будет зависеть от распознавания".
|
saññānissitaṃ - правильно развернул?
Все комментарии (1)
|
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
|
Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
|
|
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saṅkhāre upādiyissāmi, na ca me saṅkhāranissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saṅkhāre upādiyissāmi, na ca me saṅkhāra'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
thought-fabrications; my consciousness will not be dependent on thought-fabrications.'
|
Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать умственные конструкции, моё сознание не будет зависеть от умственных конструкций".
|
|
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
|
Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
|
|
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na viññāṇaṃ upādiyissāmi, na ca me viññāṇanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na viññāṇaṃ upādiyissāmi, na ca me viññāṇa'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti.
|
'I won't cling to consciousness; my consciousness will not be dependent on consciousness.'
|
Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать сознание, моё сознание не будет зависеть от сознания".
|
|
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.
|
That's how you should train yourself.
|
Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
|
|