Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 143 Наставления Анатхапиндике
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 143 Наставления Анатхапиндике Далее >>
Закладка

"Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rūpaṃ upādiyissāmi, na ca me rūpanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saddaṃ upādiyissāmi - pe - na gandhaṃ upādiyissāmi… na rasaṃ upādiyissāmi… na phoṭṭhabbaṃ upādiyissāmi… na dhammaṃ upādiyissāmi na ca me dhammanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ.

пали Пали - CST formatted english - Thanissaro bhikkhu русский - khantibalo Комментарии
"Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rūpaṃ upādiyissāmi, na ca me rūpanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. "Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rūpaṃ upādiyissāmi, na ca me rūpa'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. "Then, householder, you should train yourself in this way: 'I won't cling to forms Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать образное, моё сознание не будет зависеть от образного".
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saddaṃ upādiyissāmi, na ca me saddanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na saddaṃ upādiyissāmi, na ca me sadda'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. sounds... Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать звук, моё сознание не будет зависеть от звука".
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na gandhaṃ upādiyissāmi, na ca me gandhanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na gandhaṃ upādiyissāmi, na ca me gandha'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. smells... Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать запах, моё сознание не будет зависеть от запаха".
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rasaṃ upādiyissāmi, na ca me rasanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na rasaṃ upādiyissāmi, na ca me rasa'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. tastes... Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать вкус, моё сознание не будет зависеть от вкуса".
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na phoṭṭhabbaṃ upādiyissāmi, na ca me phoṭṭhabbanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na phoṭṭhabbaṃ upādiyissāmi, na ca me phoṭṭhabba'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. tactile sensations; my consciousness will not be dependent on tactile sensations.' Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать осязаемые объекты, моё сознание не будет зависеть от осязаемых предметов".
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.
Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na dhammaṃ upādiyissāmi na ca me dhammanissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. Tasmātiha te, gahapati, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'na dhammaṃ upādiyissāmi na ca me dhamma'nissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatī'ti. 'I won't cling to ideas; my consciousness will not be dependent on ideas.' Раз так, домохозяин, вот как тебе следует обучаться: "Я не буду схватывать познаваемые явления, моё сознание не будет зависеть от познаваемых явлений".
Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. Evañhi te, gahapati, sikkhitabbaṃ. That's how you should train yourself. Именно так тебе следует обучаться, домохозяин.