Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 141 Анализ реальностей для благородных
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 141 Анализ реальностей для благородных Далее >>
Закладка

372. Tatra kho āyasmā sāriputto acirapakkantassa bhagavato bhikkhū āmantesi – "āvuso, bhikkhave"ti. "Āvuso"ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. Āyasmā sāriputto etadavoca –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
372.Tatra kho āyasmā sāriputto acirapakkantassa bhagavato bhikkhū āmantesi – "āvuso, bhikkhave"ti. 7. Then, soon after the Blessed One had gone, the venerable Sariputta addressed the bhikkhus thus: "Friends, bhikkhus." И тогда почтенный Сарипутта вскоре после ухода Благословенного обратился к монахам: "Друзья монахи!".
"Āvuso"ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. - "Friend," the bhikkhus replied to the venerable Sariputta. "Друг!" ответили монахи почтенному Сарипутте.
Āyasmā sāriputto etadavoca – The venerable Sariputta said this: Почтенный Сарипутта сказал: