Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 140 Наставление об анализе элементов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 140 Наставление об анализе элементов Далее >>
Закладка

356. "Adukkhamasukhavedaniyaṃ, bhikkhu, phassaṃ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā. So adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayamāno 'adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayāmī'ti pajānāti. 'Tasseva adukkhamasukhavedaniyassa phassassa nirodhā yaṃ tajjaṃ vedayitaṃ adukkhamasukhavedaniyaṃ phassaṃ paṭicca uppannā adukkhamasukhā vedanā sā nirujjhati, sā vūpasammatī'ti pajānāti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
356. "Adukkhamasukhavedaniyaṃ, bhikkhu, phassaṃ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā. In dependence on a contact to be felt as neither-painful-nor-pleasant there arises a neither-painful-nor-pleasant feeling. При условии соприкосновения, которое будет испытываться как ни мучительное ни приятное, возникает ни мучительное ни приятное ощущение.
So adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayamāno 'adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayāmī'ti pajānāti. When one feels a neither-painful-nor-pleasant feeling, one understands: 'I feel a neither-painful-nor-pleasant feeling.' Испытывая ни мучительное ни приятное ощущение, он познает: "Испытываю ни мучительное ни приятное ощущение".
'Tasseva adukkhamasukhavedaniyassa phassassa nirodhā yaṃ tajjaṃ vedayitaṃ adukkhamasukhavedaniyaṃ phassaṃ paṭicca uppannā adukkhamasukhā vedanā sā nirujjhati, sā vūpasammatī'ti pajānāti. One understands: 'With the cessation of that same contact to be felt as neither-painfulnor-pleasant, its corresponding feeling - the neither-painfulnor-pleasant feeling that arose in dependence on that contact to be felt as neither-painful-nor-pleasant - ceases and subsides.' Он познаёт: "С прекращением того самого соприкосновения, которое будет испытываться как ни мучительное ни приятное, его соответствующее ощущение - ни мучительное ни приятное ощущение, возникшее при условии того соприкосновения, которое будет испытываться как ни мучительное ни приятное - прекращается и стихает." Словами Будды - конец (1)
Все комментарии (1)