| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Tena kho pana samayena pukkusāti nāma kulaputto bhagavantaṃ uddissa saddhāya agārasmā anagāriyaṃ pabbajito.
|
3 Now there was a clansman named Pukkusati who had gone forth from the home life into homelessness out of faith in the Blessed One,
|
|
|
So tasmiṃ kumbhakārāvesane [kumbhakāranivesane (syā. kaṃ. ka.)] paṭhamaṃ vāsūpagato hoti.
|
and on that occasion he was already staying in the potter's workshop.[1264]
|
|
|
Atha kho bhagavā yenāyasmā pukkusāti tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ pukkusātiṃ etadavoca – "sace te, bhikkhu, agaru viharemu āvesane ekaratta"nti.
|
Then the Blessed One went to the venerable Pukkusati and said to him: "If it is not inconvenient for you, bhikkhu, I will stay one night in the workshop."
|
|
|
"Urundaṃ, āvuso [ūrūndaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.), urūddhaṃ (ka.) dī. ni. 2 sakkapañhasuttaṭīkā oloketabbā], kumbhakārāvesanaṃ.
|
"The potter's workshop is large enough, friend.[1265]
|
|
|
Viharatāyasmā yathāsukha"nti.
|
Let the venerable one stay as long as he likes."
|
|