Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 128
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 128 Далее >>
Закладка

"So kho ahaṃ, anuruddhā, appamatto ātāpī pahitatto viharanto obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ. So kho pana me obhāso nacirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – 'ko nu kho hetu ko paccayo yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna'nti? Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – 'amanasikāro kho me udapādi, amanasikārādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati na amanasikāro"'ti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
"So kho ahaṃ, anuruddhā, appamatto ātāpī pahitatto viharanto obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ. 17. "As, Anuruddha, I was abiding diligent, ardent, and resolute, I perceived both light and a vision of forms.
So kho pana me obhāso nacirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Soon afterward the light and the vision of forms disappeared.
Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – 'ko nu kho hetu ko paccayo yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna'nti? I thought: 'What is the cause and condition why the light and the vision of forms have disappeared?"
Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – 'amanasikāro kho me udapādi, amanasikārādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Then I considered thus: 'Inattention arose in me, and because of inattention my concentration fell away;
Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. when my concentration fell away, the light and the vision of forms disappeared.
Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati na amanasikāro"'ti. I shall so act that neither doubt nor inattention will arise in me again.'