| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – 'yathā kho panānanda, aññā itthikā nava vā dasa vā māse gabbhaṃ kucchinā pariharitvā vijāyanti, na hevaṃ bodhisattaṃ bodhisattamātā vijāyati.
|
"I heard and learned this from the Blessed One's own lips: 'Other women give birth after carrying the child in the womb for nine or ten months, but not so the Bodhisatta's mother.
|
О досточтимый, из уст самого Благословенного я слышал, из уст Благословенного узнал: "Ананда, другие женщины рожают, выносив ребёнка в чреве в течение девяти или десяти месяцев, но не так мать бодхисатты рожает его.
|
|
|
Daseva māsāni bodhisattaṃ bodhisattamātā kucchinā pariharitvā vijāyatī'ti.
|
The Bodhisatta's mother gave birth after carrying him in her womb for exactly ten months.'
|
Мать рожает бодхисатту, выносив его в чреве ровно десять месяцев."
|
исправил
Все комментарии (2)
|
|
Yampi, bhante - pe - idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
|
This too I remember as a wonderful and marvellous quality of the Blessed One.
|
Досточтимый, то, что... это я помню как удивительное и необычайное качество Благословенного.
|
|