| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṃ piṇḍāya pāvisi.
|
3. Then, when it was morning, the venerable Sariputta dressed, and taking his bowl and outer robe, went into Vesall for alms.
|
|
|
Assosi kho āyasmā sāriputto sunakkhattassa licchaviputtassa vesāliyaṃ parisati evaṃ vācaṃ bhāsamānassa – "natthi samaṇassa gotamassa uttarimanussadhammā alamariyañāṇadassanaviseso.
|
Then he heard Sunakkhatta, son of the Licchavis, making this statement before the Vesall assembly.
|
|
|
Takkapariyāhataṃ samaṇo gotamo dhammaṃ deseti vīmaṃsānucaritaṃ sayaṃpaṭibhānaṃ.
|
|
|
|
Yassa ca khvāssa atthāya dhammo desito so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā"ti.
|
|
|