| пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Atha kho, bhikkhave, so rājā yena te jaccandhā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te jaccandhe etadavoca – 'diṭṭho vo, jaccandhā, hatthī'ti ?
|
"Then the king went to the blind people and on arrival asked them, 'Blind people, have you seen the elephant? '
|
the king went to the blind men and asked them,
|
Тогда правитель пришёл туда, где находились слепые с рождения. Придя он так сказал слепым с рождения: "О слепые с рождения, вы видели слона?"
|
|
|
'Evaṃ, deva, diṭṭho no hatthī'ti.
|
"'Yes, your majesty. We have seen the elephant.'
|
|
"Это так, ваше величество, мы видели слона."
|
|
|
'Vadetha, jaccandhā, kīdiso hatthī'ti?
|
"'Now tell me, blind people, what the elephant is like.'
|
'Tell me, blind men, what is an elephant like? '
|
"О слепые с рождения, расскажите мне, на что похож слон?"
|
|