Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 8. Suttavebhaṅgiyaṃ
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 8. Suttavebhaṅgiyaṃ Далее >>
Закладка

Catūhi viññāṇaṭṭhitīhi catubbidhaṃ agatiṃ gacchanti chandā dosā bhayā mohā. Rāgena chandā agatiṃ gacchati, dosena dosā agatiṃ gacchati, mohena mohā agatiṃ gacchati, diṭṭhiyā bhayā agatiṃ gacchati. Iti idañca kammaṃ ime ca kilesā. Ayaṃ saṃsārassa hetu.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Catūhi viññāṇaṭṭhitīhi catubbidhaṃ agatiṃ gacchanti chandā dosā bhayā mohā. 1061. 9.-10. By means of the four steadying-points for consciousness they go the fourfold bad way: through will, through hate, through fear, and through delusion.
Rāgena chandā agatiṃ gacchati, dosena dosā agatiṃ gacchati, mohena mohā agatiṃ gacchati, diṭṭhiyā bhayā agatiṃ gacchati. It is owing to lust that one goes the bad way through will, owing to hate that one goes the bad way through hate, owing to delusion that one goes the bad way through delusion, and owing to view that one goes the bad way through fear.
Iti idañca kammaṃ ime ca kilesā. 1062. So this action and these defilements are the cause of the roundabout.
Ayaṃ saṃsārassa hetu. 1063. Herein these are the four directions.