Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Tassa ganthitā kilesā āsavanti. Kiñci pana vuccati vippaṭisāro. Ye vippaṭisārā [yo vippaṭisāro (pī. ka.)] te anusayā. Tattha abhijjhākāyaganthena kāmāsavo, byāpādakāyaganthena bhavāsavo, parāmāsakāyaganthena diṭṭhāsavo, idaṃ saccābhinivesakāyaganthena avijjāsavo. |
пали | english - Нянамоли тхера | Комментарии |
Tassa ganthitā kilesā āsavanti. | 1057. 5.-6. While he is tying 1 the defilements that assail him | |
Kiñci pana vuccati vippaṭisāro. | are called remorse, | |
Ye vippaṭisārā [yo vippaṭisāro (pī. ka.)] te anusayā. | and the remorse is underlying tendencies. | |
Tattha abhijjhākāyaganthena kāmāsavo, byāpādakāyaganthena bhavāsavo, parāmāsakāyaganthena diṭṭhāsavo, idaṃ saccābhinivesakāyaganthena avijjāsavo. | Herein, the taint of sensual desire is due to the body-tie of covetousness, the taint of being is due to the body-tie of ill will, the taint of views is due to the body-tie of misapprehension, and the taint of ignorance is due to the body-tie of insistence that this is truth. |