Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Āvaṭṭoti yañca adadato macchariyaṃ yañca asaṃyamato veraṃ yañca akusalassa pāpassa appahānaṃ, ayaṃ dukkhaniddeso na samudayo. Alobhena ca adosena ca amohena ca kusalena imāni tīṇi kusalamūlāni. Tesaṃ paccayo aṭṭha sammattāni, ayaṃ maggo. Tesaṃ rāgadosamohānaṃ khayā, ayaṃ nirodho.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Āvaṭṭoti yañca adadato macchariyaṃ yañca asaṃyamato veraṃ yañca akusalassa pāpassa appahānaṃ, ayaṃ dukkhaniddeso na samudayo. 999. (7) Conversion? Avarice in one who does not give, and risk for one 1inrestrained, and non-abandoning of evil, are Origin through demonstration by opposites.1
Alobhena ca adosena ca amohena ca kusalena imāni tīṇi kusalamūlāni. With non-greed and non-hate and non-delusion as profitable, these are the three profitable roots.
Tesaṃ paccayo aṭṭha sammattāni, ayaṃ maggo. Their condition is the eight rightnesses. This is the Path.
Tesaṃ rāgadosamohānaṃ khayā, ayaṃ nirodho. Their exhaustion 2 of lust, hate, and delusion is Cessation.