Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti pāṇānaṃ abhayadānena pāṇātipātā veramaṇisattānaṃ abhayaṃ deti. Evaṃ sabbāni sikkhāpadāni kātabbāni. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti sīle patiṭṭhāya cittaṃ saṃyameti, tassa saṃyamato pāripūriṃ gacchati. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti dve vimuttiyo. Ayaṃ suttaniddeso.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti pāṇānaṃ abhayadānena pāṇātipātā veramaṇisattānaṃ abhayaṃ deti. 992. " Merit will grow for one who gives " : by his giving freedom from fear to breathing things the abstention from killing breathing things gives freedom from fear to creatures ;
Evaṃ sabbāni sikkhāpadāni kātabbāni. in the same way all the training precepts can be cited (see Vbh.285 ff.):
Saṃyamato veraṃ na cīyatīti sīle patiṭṭhāya cittaṃ saṃyameti, tassa saṃyamato pāripūriṃ gacchati. "No risk is stored for one restrained" : he restrains cognizance by establishing it in virtue, and when he is restraining, his [cognizance] comes to fulfillment. "
Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti dve vimuttiyo. With exhaustion of lust, hate, delusion, He attains complete extinction" is the two deliverances, [namely heart- deliverance due to fading of lust and understanding-deliverance due to fading of ignorance.]
Ayaṃ suttaniddeso. This is the Thread-Demonstration.