Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Dadato puññaṃ pavaḍḍhati, saṃyamato veraṃ na cīyatīti magganiyā paṭipadā vuttā. Kusalo ca jahāti pāpakanti sekkhavimutti. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti asekkhavimutti.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Dadato puññaṃ pavaḍḍhati, saṃyamato veraṃ na cīyatīti magganiyā paṭipadā vuttā. 990. By" Merit will grow for one who gives, No risk is stored for one restrained" the way leading to heaven 1 is stated,
Kusalo ca jahāti pāpakanti sekkhavimutti. by" One who is skilled abandons evil " the Initiates' deliverance,
Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti asekkhavimutti. and by " With exhaustion of lust, hate, delusion, He attains complete extinction" the Adept's deliverance.