пали |
english - Нянамоли тхера |
Комментарии |
98.Kathaṃ paṭikūlesu ca appaṭikūlesu ca dhammesu tadubhayaṃ abhinivajjayitvā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno?
|
812. (va) How does he avoid both the repulsive and the unrepulsive 1 and abide in onlooking-equanimity mindful and aware?
|
|
Yañca nesaṃ samanupassati ye dhammā duccaritā, te dhammā appaṭikūlā.
|
When someone does not see ideas consisting in misconduct as such,2 those are unrepulsive 2 [to him].
|
|
Tattha āyasmā sāriputto iti paṭisañcikkhati ye dhammā duccaritā, te dhammā aniṭṭhavipākā.
|
Herein, the venerable Sariputta considers thus: "Ideas consisting in misconduct have unwished-for ripening ;
|
|
Ye dhammā sucaritā, te ācayagāmino.
|
ideas consisting in good conduct lead to amassing,"
|
|
So ca sucaritaṃ ācayagāminiṃ karitvā duccaritaṃ aniṭṭhavipākaṃ karitvā tadubhayaṃ abhinivajjayitvā upekkhako viharati.
|
but after taking good conduct to lead to dispersal 3 and by taking misconduct to have unwished-for ripening, avoiding both these, he abides in onlooking-equanimity.
|
|