Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Kathaṃ paṭikūlesu dhammesu tadubhayaṃ abhinivajjayitvā upekkhako viharati sato ca sampajāno ca? Appaṭikūlesu ca dhammesu subhasaññino itthirūpe paṭikūlesu ca jigucchino vinīlakavipubbake tadubhayaṃ abhinivajjayitvā 'netaṃ mama''nesohamasmi''neso me' attāti viharati. Evaṃ tadubhayaṃ abhinivajjayitvā upekkhako viharati sato sampajāno.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Kathaṃ paṭikūlesu dhammesu tadubhayaṃ abhinivajjayitvā upekkhako viharati sato ca sampajāno ca? 807. (v) How does he avoid both the repulsive and unrepulsive and abide in onlooking-equarumity mindful and aware 1 1 In [the case of] ideas such as the female form that are unrepulsive to one percipient of beauty [therein],
Appaṭikūlesu ca dhammesu subhasaññino itthirūpe paṭikūlesu ca jigucchino vinīlakavipubbake tadubhayaṃ abhinivajjayitvā 'netaṃ mama''nesohamasmi''neso me' attāti viharati. and in [the case of] ideas such as the discoloured and festering [corpse-stages] that are repulsive to one disgusted [by them], avoiding both these, he abides [seeing them thus]: (This is not mine, this is not I, this is not my self) (see 111. i, 139).
Evaṃ tadubhayaṃ abhinivajjayitvā upekkhako viharati sato sampajāno. That is how he avoids both and abides in onlooking- equanimity mindful and aware.