Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Kathaṃ paṭikūlesu ca dhammesu appaṭikūlasaññī viharati? Paṭikūlesu ca dhammesu subhasaññino itthirūpe paṭikūlesu ca jigucchino vinīlakavipubbake tattha so āyasmā paṭikūlasaññī viharati.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Kathaṃ paṭikūlesu ca dhammesu appaṭikūlasaññī viharati? 806. (iv) How does he abide percipient of the repulsive 1 in [unrepulsive-and-]repulsive ideas?
Paṭikūlesu ca dhammesu subhasaññino itthirūpe paṭikūlesu ca jigucchino vinīlakavipubbake tattha so āyasmā paṭikūlasaññī viharati. In [the case of] ideas such as the female form that are un-repulsive 2 to one percipient of beauty [therein], and [in the case of] ideas such as the discoloured and festering [corpse-stages] that are repulsive to one disgusted [by them], therein this vene,able one abides percipient of the repulsive.