Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

84. Tattha katamo catubyūho hāro? Manopubbaṅgamāti na idaṃ ekādivacanaṃ. Kiṃ kāraṇā? Sabbe yeva ime chaviññāṇakāyā, imamhi bhagavato ko adhippāyo? Ye sukhena atthikā, te manaṃ pasādentīti ayaṃ imamhi sutte bhagavato adhippāyo. Attho pubbeyeva niddiṭṭho.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
84.Tattha katamo catubyūho hāro? 672. (6) Herein, what is the Mode of Conveying a Fou1fold Array?
Manopubbaṅgamāti na idaṃ ekādivacanaṃ. "Heralded by mind" : this is not the singular number.1
Kiṃ kāraṇā? What is the reason?
Sabbe yeva ime chaviññāṇakāyā, imamhi bhagavato ko adhippāyo? Because these are all the six bodies of consciousness. 673. What is the Blessed One's purport in this [Thread]?
Ye sukhena atthikā, te manaṃ pasādentīti ayaṃ imamhi sutte bhagavato adhippāyo. Those who seek bliss make the mind placid (clearly confident).1 This is the Blessed One's purport in this Thread.
Attho pubbeyeva niddiṭṭho. The meaning has already been demonstrated (§ 666).