Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Tattha katamo vibhattihāro? Saṃyojananti na etaṃ ekaṃsena. Mānasaṃyojanaṃ diṭṭhibhāgiyanti na taṃ ekaṃsena adiṭṭhamānaṃ nissāyamānaṃ na pajahati. Yo pañca uddhambhāgiyo māno kiñcāpi so diṭṭhipakkhe siyā. Na tu orambhāgiyaṃ saṃyojanaṃ tassa pahānāya saṃvattatīti. Yo ca ahaṃkāro na paviddhoyaṃ panassa evaṃ hoti. Kadāsu nāmāhaṃ taṃ santaṃ āyatanaṃ sacchikatvā upasampajja viharissāmi, yaṃ ariyā santaṃ āyatanaṃ upasampajja viharissantīti, ayaṃ abhijjhā na ca taṃ nīvaraṇaṃ. Atthi pana arahato kāyakilesamiddhañca okkamati na ca taṃ nīvaraṇaṃ tassa thinamiddhaṃ nīvaraṇanti. Na ekaṃsena. Ayaṃ vibhattihāro.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Tattha katamo vibhattihāro? 656. (8) Herein, what is the Mode of Coveying an Analysis?
Saṃyojananti na etaṃ ekaṃsena. "Fetter" : this is not unilaterally [always so].
Mānasaṃyojanaṃ diṭṭhibhāgiyanti na taṃ ekaṃsena adiṭṭhamānaṃ nissāyamānaṃ na pajahati. "The fetter of conceit 1 deals with views " : this is not unilaterally [always so]. For one does not abandon conceit by depending on abandoning views (cf.§ 628);
Yo pañca uddhambhāgiyo māno kiñcāpi so diṭṭhipakkhe siyā. and although the conceit that belongs to the further-side [fetters] may be on the side of views,
Na tu orambhāgiyaṃ saṃyojanaṃ tassa pahānāya saṃvattatīti. [nevertheless] the abandoning of [only] the hither-side fetters does not bring about its abandoning,
Yo ca ahaṃkāro na paviddhoyaṃ panassa evaṃ hoti. since the I-making is [still left] intact (see S.v, 61).
Kadāsu nāmāhaṃ taṃ santaṃ āyatanaṃ sacchikatvā upasampajja viharissāmi, yaṃ ariyā santaṃ āyatanaṃ upasampajja viharissantīti, ayaṃ abhijjhā na ca taṃ nīvaraṇaṃ. Again, when it occurs to someone thus (When shall I enter upon by verification and abide in that peaceful base which peaceful base the Noble One enter upon by verification and abide in?) (M. i, 3034; iii, 218 ; Nelli 87), while this is covetousness, it is not [the first] hindrance.
Atthi pana arahato kāyakilesamiddhañca okkamati na ca taṃ nīvaraṇaṃ tassa thinamiddhaṃ nīvaraṇanti. Again, an Arahant has the drowsiness of bodily defilement that finds a footing in him, but that is not the [third] hindrance, so [when it is said]" lethargy-and-drowsiness is a hindrance to one",
Na ekaṃsena. that is not unilaterally [so always].
Ayaṃ vibhattihāro. This is the Mode of Conveying an Analysis.