| пали |
english - Нянамоли тхера |
Комментарии |
|
Samāropano paccayoti ye kāmesu sattā sugatā surūpāti ayaṃ kāmadhātuyā chando rāgo te apuññamayā saṅkhārā.
|
648. Coordnation? [the opinion] 1 that "those who have clung to sensual desires have a good destination, are fair of form ",2 this is will and lust for the sense-desire element. That is determinations consisting of demerit.
|
|
|
Te kiṃ paccayā?
|
What have they for their condition?
|
|
|
Avijjā paccayā.
|
They have ignorance of their condition.
|
|
|
Te kissa paccayā?
|
What are they a condition for?
|
|
|
Viññāṇassa paccayā.
|
They are a condition for consciousness.
|
|
|
Iti avijjāpaccayā saṅkhārā.
|
So, with ignorance as condition, determinations ;
|
|
|
Saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ yāva jarāmaraṇaṃ evametassa kevalassa mahato dukkhakkhandhassa samudayo hoti ekaṃ suttaṃ gataṃ.
|
with determinations as condition, consciousness ; ....down to ... ageing and death ; that is how there is an origin to this whole great 3 category of suffering. One Thread is gone.4
|
|
|
Pañcanīvaraṇikaṃ suttaṃ kātabbaṃ.
|
649. The Thread dealing with the five Hindrances can be quoted (see § 73, second quotation).
|
|