Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

75. Tattha katame jhānavisesā? Vivicceva kāmehi vivicca pāpakehi akusalehi dhammehi cittacetasikasahagatā kāmadhātusamatikkamanatāpi, ayaṃ jhānaviseso. Avitakkā ceva avicārā ca sappītikāya satisahagatāya pītisahagatā saññāmanasikārā samudācaranti. Ayaṃ jhānaviseso. Avitakkāya bhūmiyā avicāreyeva sati anugatā upekkhāsahagatā manasikārā samudācaranti. Tadanudhammatāya ca sati saṇḍahati [sandahati (pī.)]. Tañca bhūmiṃ upasampajja viharati, ayaṃ jhānaviseso. Satipārisuddhisahagatā saññāmanasikārā samudācaranti, tañca bhūmiṃ upasampajja viharati, ayaṃ jhānaviseso. Viññāṇañcāyatanasahagatāya bhūmiyaṃ ākiñcaññāyatanasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti, tañca bhūmiṃ upasampajja viharati, ayaṃ jhānaviseso.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
75.Tattha katame jhānavisesā? 9 603. (iii) Herein, what is the meditation-distinction?
Vivicceva kāmehi vivicca pāpakehi akusalehi dhammehi cittacetasikasahagatā kāmadhātusamatikkamanatāpi, ayaṃ jhānaviseso. (1) [It is that when] "quite secluded from sensual desires, secluded from evil unprofitable ideas" (§ 550) [there is] surmounting of the sensual- desire element, [which surmounting is] accompanied by cognizance and cognizance-concomitants, this is a meditation-distinction.
Avitakkā ceva avicārā ca sappītikāya satisahagatāya pītisahagatā saññāmanasikārā samudācaranti. (2) [That] perception and attention 1 take place without thinking and without exploring and are accompanied by happiness owing to their being accompanied by mindfulness with happiness,
Ayaṃ jhānaviseso. this is a meditation-distinction.
Avitakkāya bhūmiyā avicāreyeva sati anugatā upekkhāsahagatā manasikārā samudācaranti. (3) [That] also in the plane without thinking and without exploring [perception and] attention 1 that go with mindfulness accompanied by onlooking-equanimity take place,
Tadanudhammatāya ca sati saṇḍahati [sandahati (pī.)]. and [that] in virtue of the essential idea of this [meditation] mindfulness is established,2
Tañca bhūmiṃ upasampajja viharati, ayaṃ jhānaviseso. and [that], having entered upon that plane, he abides [in it], this is a meditation-distinction.
Satipārisuddhisahagatā saññāmanasikārā samudācaranti, tañca bhūmiṃ upasampajja viharati, ayaṃ jhānaviseso. (4) [That] perception and attention 1 accompanied by purity of mindfulness take place, [and that], having entered upon that plane, he abides [in it], this is a meditation-distinction.
Viññāṇañcāyatanasahagatāya bhūmiyaṃ ākiñcaññāyatanasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti, tañca bhūmiṃ upasampajja viharati, ayaṃ jhānaviseso. [That] perception and attention 1 accompanied by the Base- Consisting-of-Non-Owning take place on the plane of that accompanied by the Base-Consisting-of-Infiniteness-of-Consciousness,3 [and that], having entered upon that plane, he abides [in it], this is a meditation-distinction.4