| пали | 
                    	english - Нянамоли тхера | 
                Комментарии | 
     
    
        
        | 
        20.Imesu dasasu balesu ṭhito tathāgato pañcavidhaṃ sāsanaṃ deseti saṃkilesabhāgiyaṃ vāsanābhāgiyaṃ dassanabhāgiyaṃ bhāvanābhāgiyaṃ asekkhabhāgiyaṃ.
         | 
                                
                                                	[The 4 Types of Thread as 5 Types] 129. Steadied in these ten Powers, a Perfect One teaches the Dispensation in five types [of teaching] thus: (1) that dealing with corruption, (2) that dealing with morality, (3a) that dealing with seeing, (3b) that dealing with keeping in being,1 and (4) that dealing with the Adept.
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Tattha yo taṇhāsaṃkileso, imassa alobho nissaraṇaṃ.
         | 
                                
                                                	[ 1. Corruption] 130. Herein, non-greed is the escape from corruption by craving (§ 82), 
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Yo diṭṭhisaṃkileso, imassa amoho nissaraṇaṃ.
         | 
                                
                                                	non-delusion is the escape from corruption by view (§ 82), 
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Yo duccaritasaṃkileso, imassa tīṇi kusalāni nissaraṇaṃ.
         | 
                                
                                                	and the three profitable [roots together] are the escape from corruption by misconduct (§ 82).
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Kiṃ nidānaṃ?
         | 
                                
                                                	Why?
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Tīṇi imāni [tīṇi hi imāni (pī.)] manoduccaritāni – abhijjhā byāpādo micchādiṭṭhi.
         | 
                                
                                                	Because there are these three kinds of mental misconduct, namely (i) covetousness, (ii) ill will, and (iii) wrong view.
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Tattha abhijjhā manoduccaritaṃ kāyakammaṃ upaṭṭhapeti, adinnādānaṃ sabbañca tadupanibbaddhaṃ vācākammaṃ upaṭṭhapeti, musāvādañca sabbavitathaṃ sabbaṃ vācamabhāvaṃ sabbamakkhaṃ palāsaṃ abhijjhā akusalamūlanti, sucarite sucaritaṃ musāvādā adinnādānā abhijjhāya cetanā, tattha byāpādo manoduccaritaṃ kāyakammaṃ upaṭṭhapeti, pāṇātipātaṃ sabbañca metaṃ ākaḍḍhanaṃ parikaḍḍhanaṃ nibbaddhaṃ rocanaṃ vācākammaṃ upaṭṭhapeti, pisuṇavācaṃ pharusavācaṃ micchādiṭṭhi manoduccaritañca abhijjhaṃ byāpādaṃ micchādiṭṭhiṃ payojeti, tassa yo koci micchādiṭṭhi cāgo rāgajo vā dosajo vā sabbaso micchādiṭṭhi sambhūto iminā kāraṇena micchādiṭṭhiṃ upaṭṭhapeti, kāmesumicchācāraṃ vacīkammaṃ upaṭṭhapeti samphappalāpaṃ.
         | 
                                
                                                	131. Herein, (i) covetousness as mental misconduct assists the bodily action consisting in taking-what-is-not-given, and it aids all the speech-action anchored thereto, namely false speech-all speech that denies reality and what is, all contempt and domineering-and [it aids] covetousness as a root of unprofit. In the case of the [corresponding] good conduct, the good conduct is the choice of abstention 1 from the false speech, from the taking-what-is-not-given, and from the covetousness. 132. Herein, (ii) ill will as mental misconduct aids the bodily action consisting in killing-breathing-things, and it aids all that verbal action consisting in refuting by "dragging to and dragging fro and jolting up" (cf. M. i, 228),1 [and] malicious speech [and] harsh speech. 133. (iii) Wrong view as mental misconduct gives purpose to (? ) wrong view, covetol1sness and ill will, and in one who has any wrong view at all, his misconduct (? ),1 whether born of lust or born of hate, is all given being by wrong view. It is for this reason that wrong view 2 aids misconduct in sensual desires. The speech-action it aids is gossip. 
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Imāni tīṇi duccaritāni akusalamūlāni.
         | 
                                
                                                	134. These are the three kinds of misconduct. As to the unprofitable roots : 
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |