пали |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Парибок А.В. |
Комментарии |
"Yathā vā pana, mahārāja, abaladubbalaparittaappathokamandaggi bhaveyya, api nu kho, mahārāja, tāvatakena mandena agginā sakkā sadevake loke andhakāraṃ vidhamitvā ālokaṃ dassetu"nti?
|
‘Or again, O king, suppose there were weak and powerless, minute, tiny, limited, and dull fire—would it be possible, with so insignificant a fire, to overcome darkness and make light appear over the whole world of gods and men?’
|
Или, скажем, государь, если огонь бессилен, слабосилен, слаб, мал, немощен и тускл, то сможет ли, государь, этот столь малый огонь рассеять тьму во всем мире с богами и залить его светом?
|
|
"Na hi, bhante"ti.
|
‘Certainly not, Sir.’
|
– Нет, почтенный.
|
|
"Kena kāraṇena mahārājā"ti?
|
‘But why not, O king?’
|
– Отчего же, государь?
|
|
"Mandattā, bhante, aggissa, lokassa mahantattā"ti.
|
‘Because of the dullness of the fire, and because of the greatness of the world.’
|
– Оттого, почтенный, что огонь слаб, а мир велик.
|
|
"Evameva kho, mahārāja, ūnakasattavassikassa cittaṃ abalaṃ dubbalaṃ parittaṃ appaṃ thokaṃ mandaṃ avibhūtaṃ, mahatā ca avijjandhakārena pihitaṃ.
|
‘Just so, O king, the mind of one under seven years of age is powerless and weak, limited, insignificant, obscure, and dull; it is veiled, moreover, with the thick darkness of ignorance.
|
– Вот точно так же, государь, сознание менее чем семилетнего ребенка бессильно, слабосильно, мало, немощно, медлительно, ограниченно, неразвито,
|
ОК, но по-моему не очень удачный вариант, слагаемое принято понимать как нечто, что само является элементом, а не состоит из элементов, хотя морфологи...
Все комментарии (4)
|
Tasmā dukkaraṃ ñāṇālokaṃ dassayituṃ, tena kāraṇena ūnakasattavassikassa suppaṭipannassāpi dhammābhisamayo na hoti.
|
Hard would it be, therefore, for it to shine forth with the light of knowledge. And that is the reason, O king, why to an infant, to one under seven years of age, even though he order his conduct aright, there can be no attainment of insight into the Truth.
|
Потому менее чем семилетнее дитя не приходит к постижению Учения, даже если все делает правильно.
|
|