пали |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Парибок А.В. |
Комментарии |
"Yathā vā pana, mahārāja, ayaṃ mahāpathavī dīghā āyatā puthulā vitthatā visālā vitthiṇṇā vipulā mahantā, api nu kho taṃ, mahārāja, mahāpathaviṃ sakkā parittakena udakabindukena temetvā udakacikkhallaṃ kātu"nti?
|
‘And again, it is like the broad earth, O king, long and wide, great in expanse and extension, large and mighty—would now a tiny drop of water be able to wet and turn to mud that broad earth?’
|
Или, например, государь, земная твердь велика, пространна, просторна, широка, протяженна, привольна, огромна и обширна. Так можно ли, государь, всю эту великую землю малой капелькой воды смочить и скользкою сделать?
|
|
"Na hi, bhante"ti.
|
‘Certainly not, Sir.’
|
– Нет, почтенный.
|
|
"Kena kāraṇena, mahārājā"ti?
|
‘But why not, O king?’
|
– Отчего же, государь?
|
|
"Parittattā, bhante, udakabindussa, mahantattā mahāpathaviyā"ti.
|
‘Because of the minuteness of the drop of water, and because of the greatness of the broad earth.’
|
– Оттого, почтенный, что капля мала, а великая земля и впрямь велика.
|
|
"Evameva kho, mahārāja, ūnakasattavassikassa cittaṃ abalaṃ dubbalaṃ parittaṃ appaṃ thokaṃ mandaṃ avibhūtaṃ, asaṅkhatā nibbānadhātu dīghā āyatā puthulā vitthatā visālā vitthiṇṇā vipulā mahantā.
|
‘Just so, O king, is the relation of the infant’s mind to Nirvāṇa.
|
– Вот точно так же, государь, сознание менее чем семилетнего дитяти бессильно, слабосильно, мало, немощно, медлительно, ограниченно, неразвито, основа же несложённой нирваны весома, увесиста, огромна и обширна,
|
|
Ūnakasattavassiko tena dubbalena cittena parittakena mandena avibhūtena na sakkoti mahatiṃ asaṅkhataṃ nibbānadhātuṃ paṭivijjhituṃ, tena kāraṇena ūnakasattavassikassa suppaṭipannassāpi dhammābhisamayo na hoti.
|
|
и не сможет менее чем семилетнее дитя своим слабосильным, ограниченным, медлительным и неразвитым сознанием постичь весомую, увесистую, огромную и обширную основу несложённой нирваны. Потому менее чем семилетнее дитя не приходит к постижению Учения, даже если все делает правильно.
|
|