| пали |
english - N.K.G. Mendis |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Парибок А.В. |
Комментарии |
|
"Bhante nāgasena, 'udakassa dve guṇā nibbānaṃ anupaviṭṭhā'ti yaṃ vadesi, katame udakassa dve guṇā nibbānaṃ anupaviṭṭhā"ti?
|
|
‘Venerable Nāgasena, those two qualities of water which you said were inherent in Nirvāṇa—which are they?’
|
– Почтенный Нагасена, ты говоришь, что у нирваны есть два общих свойства с водою. Каковы два этих общих свойства у нирваны с водою?
|
|
|
"Yathā, mahārāja, udakaṃ sītalaṃ pariḷāhanibbāpanaṃ, evameva kho, mahārāja, nibbānaṃ sītalaṃ sabbakilesapariḷāhanibbāpanaṃ.
|
"Two special qualities of water are present in Nibbāna: as water which is cool is the means of allaying fever, so Nibbāna, which is cool, is the means of allaying all the defilements;
|
‘As water, O king, is cool and assuages heat, so also is Nirvāṇa cool, and assuages the fever arising from all evil dispositions.
|
– Как вода, государь, освежает, остужает лихорадку, точно так же, государь, нирвана освежает, остужает лихорадку аффектов.
|
|
|
Ayaṃ, mahārāja, udakassa paṭhamo guṇo nibbānaṃ anupaviṭṭho.
|
|
This is the first quality of water inherent in Nirvāṇa.
|
Это первое свойство, государь, общее у нирваны с водою.
|
|
|
Puna caparaṃ, mahārāja, udakaṃ kilantatasitapipāsitaghammābhitattānaṃ janapasupajānaṃ pipāsāvinayanaṃ, evameva kho, mahārāja, nibbānaṃ kāmataṇhābhavataṇhāvibhavataṇhāpipāsāvinayanaṃ.
|
and as water is the means of quenching thirst, so Nibbāna is the means of quenching the thirst of craving.
|
And again, O king, as water allays the thirst of men and beasts when they are exhausted and anxious, craving for drink, and tormented by thirst, so does Nirvāṇa allay the thirst of the craving after lusts, the craving after future life, and the craving after worldly prosperity.
|
Затем, государь, как вода утоляет жажду уставших, снедаемых жаждой, изнывающих от зноя людей, скота и прочих тварей, так же точно, государь, нирвана утоляет жажду иметь, жажду быть, жажду избыть791.
|
|
|
Ayaṃ, mahārāja, udakassa dutiyo guṇo nibbānaṃ anupaviṭṭho.
|
|
This is the second quality of water inherent in Nirvāṇa.’
|
Это второе свойство, государь, общее у нирваны с водою.
|
|
|
Ime kho, mahārāja, udakassa dve guṇā nibbānaṃ anupaviṭṭhā"ti.
|
|
|
Таковы, государь, два общих свойства нирваны и воды.
|
|