| пали |
english - N.K.G. Mendis |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Парибок А.В. |
Комментарии |
|
"Bhante nāgasena, 'padumassa eko guṇo nibbānaṃ anupaviṭṭho'ti yaṃ vadesi, katamo padumassa eko guṇo nibbānaṃ anupaviṭṭho"ti?
|
|
‘Venerable Nāgasena, that one quality of the lotus which you said was inherent in Nirvāṇa—which is that?’
|
– Почтенный Нагасена, ты говоришь, что у нирваны есть общее свойство с лотосом. Каково общее свойство у нирваны с лотосом?
|
|
|
"Yathā, mahārāja, padumaṃ anupalittaṃ udakena, evameva kho, mahārāja, nibbānaṃ sabbakilesehi anupalittaṃ.
|
“One special quality of a lotus is present in Nibbāna: as a lotus is unsoiled by water, so is Nibbāna unsoiled by any defilement.
|
‘As the lotus, O king, is untarnished by the water, so is Nirvāṇa untarnished by any evil dispositions.
|
– Как лотос водою не запятнан, государь, так же точно, государь, нирвана ни одним аффектом не запятнана.
|
|
|
Ayaṃ, mahārāja, padumassa eko guṇo nibbānaṃ anupaviṭṭho"ti.
|
|
This is the one quality of the lotus inherent in Nirvāṇa.’
|
Таково, государь, свойство, общее у нирваны и лотоса.
|
|