| пали |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Парибок А.В. |
Комментарии |
|
"Bhāsitampetaṃ, mahārāja, bhagavatā 'āsavānaṃ khayā samaṇo hotī'ti.
|
‘Both statements, O king, were made by the Blessed One...
|
– Есть, государь, изречение Блаженного: «Шраманом становится тот, у кого тяга иссякла».
|
|
|
Puna ca bhaṇitaṃ 'catubbhi dhammehi samaṅgibhūtaṃ, taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke'ti.
|
|
И сказано также: «Того называют шраманом в мире, Кому четыре свойства присущи».
|
|
|
Tadidaṃ, mahārāja, vacanaṃ tesaṃ tesaṃ puggalānaṃ guṇavasena bhaṇitaṃ 'catubbhi dhammehi samaṅgibhūtaṃ, taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke'ti, idaṃ pana niravasesavacanaṃ 'āsavānaṃ khayā samaṇo hotī'ti.
|
.the first is an inclusive statement—that all in whom the āsavas are destroyed are Samaṇas. ..But the second was said of the characteristics of such and such men;...
|
Вторые слова – «Того называют шраманам в мире, кому четыре свойства присущи» – суть высказывание о качествах тех или иных людей. Первые же слова – «Шраманом становится тот, у кого тяга иссякла» – безусловны528.
|
|