20.Tena kho pana samayena koṭisatā arahanto himavante pabbate rakkhitatale sannipatitvā āyasmato nāgasenassa santike dūtaṃ pāhesuṃ "āgacchatu nāgaseno, dassanakāmā mayaṃ nāgasena"nti.
|
The arahats who had assembled on the Guarded Plateau sent a message to Venerable Nāgasena: “Let Nāgasena come, we are anxious to see Nāgasena.”
|
Now at that time the innumerable company of the Arahats at the Guarded Slope in the Himālaya mountains sent a message to him to come, for they were anxious to see him.
|
А в это время тысяча миллионов святых, собравшись в Заповедном логу Гималайских гор, послала к достопочтенному Нагасене вестника: «Пусть явится Нагасена. Мы хотим видеть Нагасену».
|
|
Atha kho āyasmā nāgaseno dūtassa vacanaṃ sutvā asokārāme antarahito himavante pabbate rakkhitatale koṭisatānaṃ arahantānaṃ purato pāturahosi.
|
Venerable Nāgasena vanished from the Asoka Monastery and appeared before the arahats.
|
And when he heard the message the venerable Nāgasena vanished from the Asoka Park and appeared before them.
|
И вот, услышав слово вестника, достопочтенный Нагасена исчез из ашоковой рощи и мгновенно перенесся в Заповедный лог Гималайских гор82 к тысяче миллионов святых.
|
|