|
"Tena, hāvuso rohaṇa, daṇḍakammaṃ karohī"ti.
|
“Well then, you undergo a punishment.”
|
‘Then, venerable Rohaṇa, atone for it.’
|
– Тогда, любезный Рохана, отработай за это.
|
|
|
"Kiṃ, bhante, karomī"ti?
|
“What shall I do, revered sir? ”
|
‘What, Sir, should I do?’
|
– Что нужно сделать, почтенный?
|
|
|
"Atthāvuso rohaṇa, himavantapabbatapasse gajaṅgalaṃ[kajaṅgalaṃ (sī. pī.)] nāma brāhmaṇagāmo, tattha soṇuttaro nāma brāhmaṇo paṭivasati, tassa putto uppajjissati nāgasenoti nāma dārako, tena hi tvaṃ, āvuso rohaṇa, dasamāsādhikāni satta vassāni taṃ kulaṃ piṇḍāya pavisitvā nāgasenaṃ dārakaṃ nīharitvā pabbājehi, pabbajiteva tasmiṃ daṇḍakammato muccissasī"ti.
|
“Reverend Rohaṇa, there is a brahmin village called Kajaṅ- gala where a brahmin named Soṇuttara lives. He will have a son named Nāgasena. Visit that family for alms food for seven years and ten months, then draw that boy Nāgasena away and let him go forth. When he has gone forth you will be free of your punishment.”
|
‘There is a Brahman village, venerable Rohaṇa, called Kajangala, at the foot of the Himālaya mountains, and there dwells there a Brahman called Sonuttara. He will have a son called Nāgasena. Go to that house for alms during seven years and ten months. After the lapse of that time thou shalt draw away the boy from a worldly life, and cause him to enter the Order. When he shall have abandoned the world, then shalt thou be free of the atonement for thy fault.’
|
– У подножия Гималаев, любезный Рохана, есть брахманская деревня, называемая Каджангала. Там живет брахман Сонуттара. У него родится мальчик, которого назовут Нагасеной. Так вот, любезный Рохана, ты будешь ходить семь лет и десять месяцев в их дом за подаянием и однажды, придя за подаянием, заберешь мальчика Нагасену и пострижешь его. Когда Нагасена будет пострижен, работа твоя кончится.
|
|
|
Āyasmāpi kho rohaṇo "sādhū"ti sampaṭicchi.
|
“It is good,” replied Venerable Rohaṇa.
|
‘Let it be even as thou sayest,’ said the venerable Rohaṇa in assent.
|
– Хорошо,– согласился достопочтенный Рохана.
|
|