|
Atha kho āyasmā assagutto āyasmantaṃ rohaṇaṃ etadavoca "kiṃ nu kho, āvuso, rohaṇa buddhasāsane bhijjante [palujjante (sī. pī.)] na passasi saṅghassa karaṇīyānī"ti.
|
Venerable Assagutta told him: “Now, revered Rohaṇa, when the Buddha’s Dispensation is dissolving do you not see what should be done for the Order? ”
|
And the venerable Assagutta said to him: ‘How now, venerable Rohaṇa! When the religion of the Buddha is in danger of crumbling away, have you no eyes for the work of the Order?’
|
И вот достопочтенный Ашвагупта сказал достопочтенному Рохане: «Как же это ты, любезный Рохана? Учению Просветлённого наносится вред, а ты и не видишь, что должна делать община? »
|
|
|
"Amanasikāro me, bhante, ahosī"ti.
|
“I was lacking in attention, revered sir,” replied Venerable Rohaṇa.
|
‘It was through inadvertence, Sir,’ said he.
|
– Я не обратил внимания, почтенный.
|
|