"Yāvatā, bhikkhave, dhammā saṅkhatā vā asaṅkhatā vā, virāgo tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ madanimmadano pipāsavinayo ālayasamugghāto vaṭṭupacchedo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ.
|
"Among whatever qualities there may be, fabricated or unfabricated, the quality of dispassion — the subduing of intoxication, the elimination of thirst, the uprooting of attachment, the breaking of the round, the destruction of craving, dispassion, cessation, the realization of Unbinding — is considered supreme.
|
Среди каких бы то ни было явлений - конструированных или неконструированных, явление затухания считается наивысшим, а именно обуздание опьянения, устранение жажды, искоренение привязанности, прерывание круга, прекращение жажды, затухание, прекращение, ниббана.
|
|
Ye, bhikkhave, virāge dhamme pasannā, agge te pasannā.
|
Those who have confidence in the quality of dispassion have confidence in what is supreme;
|
Монахи, те, кто привержен явлению затухания, привержены наивысшему.
|
|
Agge kho pana pasannānaṃ aggo vipāko hoti.
|
and for those with confidence in the supreme, supreme is the result.
|
И у тех, кто привержен наивысшему, будет наивысший результат.
|
|