пали |
english - Морис Уолш |
русский - Сыркин А.Я., 1974 |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
315.Evaṃ vutte, soṇadaṇḍo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – "tiṭṭhatu bhavaṃ gotamo, tuṇhī bhavaṃ gotamo hotu, ahameva tesaṃ sahadhammena paṭivacanaṃ karissāmī"ti.
|
19. Then Sonadanda said to the Lord: 'Let that be, Reverend Gotama, and be silent. I will answer in this matter.'
|
19. Когда так было сказано, брахман Сонаданда сказал Блаженному: "Оставайся в покое, досточтимый Готама! Пребывай в безмолвии, досточтимый Готама! Я сам дам им должный ответ".
|
19. Когда так было сказано брахман Сонаданда сказал Благостному: «Оставайся в покое, досточтимый Готама! Пребывай в безмолвии, досточтимый Готама! Я сам дам им должный ответ».
|
|
Atha kho soṇadaṇḍo brāhmaṇo te brāhmaṇe etadavoca – "mā bhavanto evaṃ avacuttha, mā bhavanto evaṃ avacuttha – 'apavadateva bhavaṃ soṇadaṇḍo vaṇṇaṃ, apavadati mante, apavadati jātiṃ ekaṃsena.
|
To the Brahmins he said: 'Do not say the Reverend Sonadanda is decrying appearance...
|
И тогда брахман Сонаданда сказал тем брахманам: "Не говорите так, досточтимые, не говорите так, досточтимые: "Ведь раз досточтимый Сонаданда отвергает красоту, отвергает священные тексты, отвергает происхождение,
|
И тогда брахман Сонаданда сказал тем брахманам: «Не говорите так, досточтимые, не говорите так, досточтимые: „Ведь раз досточтимый Сонаданда отвергает красоту, отвергает священные тексты, отвергает происхождение,
|
|
Bhavaṃ soṇadaṇḍo samaṇasseva gotamassa vādaṃ anupakkhandatī'ti.
|
and adopting the ascetic Gotama's own words!
|
то, несомненно, досточтимый Сонаданда присоединяется к учению отшельника Готамы".
|
то, несомненно, досточтимый Сонаданда присоединяется к учению отшельника Готамы“.
|
|
Nāhaṃ, bho, apavadāmi vaṇṇaṃ vā mante vā jātiṃ vā"ti.
|
I do not decry appearance, mantras, or birth".
|
Я не отвергаю, почтенные, ни красоты, ни священных текстов, ни происхождения".
|
Я не отвергаю, почтенные, ни красоты, ни священных текстов, ни происхождения».
|
|