пали |
english - Морис Уолш |
русский - Сыркин А.Я., 1974 |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
"Imesaṃ pana, brāhmaṇa, tiṇṇaṃ aṅgānaṃ sakkā ekaṃ aṅgaṃ ṭhapayitvā dvīhaṅgehi samannāgataṃ brāhmaṇā brāhmaṇaṃ paññapetuṃ; 'brāhmaṇosmī'ti ca vadamāno sammā vadeyya, na ca pana musāvādaṃ āpajjeyyā"ti?
|
16. 'But could not one of these three qualities be omitted ... ?"
|
16. – "Можно ли от этих трех признаков, брахман, отнять один признак так, чтобы наделенного двумя признаками признали брахманом, и чтобы, говоря: "я – брахман", он сказал правду и не повел лживой речи? "
|
16. «Можно ли от этих трех признаков, брахман, отнять один признак так, чтобы наделенного двумя признаками признали брахманом и чтобы, говоря „я — брахман“, он сказал правду и не повел лживой речи».
|
|
"Sakkā, bho gotama.
|
'It is possible, Gotama.
|
– "Можно, почтенный Готама.
|
«Можно, почтенный Готама.
|
|
Imesañhi, bho gotama, tiṇṇaṃ aṅgānaṃ jātiṃ ṭhapayāma.
|
We could leave out birth,
|
Отнимем, почтенный Готама, от этих трех признаков происхождение.
|
Отнимем, почтенный Готама, от этих трех признаков происхождение.
|
|
Kiñhi jāti karissati?
|
for what does that matter?
|
Ибо что значит происхождение?
|
Ибо что значит происхождение?
|
|
Yato kho, bho gotama, brāhmaṇo sīlavā hoti vuddhasīlī vuddhasīlena samannāgato; paṇḍito ca hoti medhāvī paṭhamo vā dutiyo vā sujaṃ paggaṇhantānaṃ.
|
If a Brahmin is virtuous, of increasing virtue, ... and if he is learned and wise, and is the first or second to hold the sacrificial ladle —
|
Ведь, когда брахман, почтенный, нравственен, высокой нравственности, наделен высокой нравственностью, и мудр, разумен, бывает первым или вторым среди протягивающих жертвенную ложку,
|
Ведь когда брахман, почтенный, нравственен, высокой нравственности, наделен высокой нравственностью и мудр, разумен, бывает первым или вторым среди протягивающих жертвенную ложку,
|
|
Imehi kho, bho gotama, dvīhaṅgehi samannāgataṃ brāhmaṇā brāhmaṇaṃ paññapenti; 'brāhmaṇosmī'ti ca vadamāno sammā vadeyya, na ca pana musāvādaṃ āpajjeyyā"ti.
|
then he can be recognised as a true Brahmin and truthfully claim to be so".
|
то наделенного этими четырьмя признаками, почтенный Готама, брахманы признают брахманом, и, говоря: "я - брахман", он говорит правду и не ведет лживой речи".
|
то наделенного этими двумя признаками, почтенный Готама, брахманы признают брахманом, и, говоря „я — брахман“, он говорит правду и не ведет лживой речи».
|
И тут - "наделенного этими ДВУМЯ признаками"
Все комментарии (1)
|