|
"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhuno mettaṃ vacīkammaṃ - pe - ekībhāvāya saṃvattati.
|
“And further, the monk is set on verbal acts of goodwill with regard to his companions in the holy life, to their faces & behind their backs. This, too, is a condition that is conducive to amiability, that engenders feelings of endearment, engenders feelings of respect, leading to a sense of fellowship, a lack of disputes, harmony, & a state of unity.
|
И далее, друзья, монах и открыто, и втайне дружелюбен в речах, общаясь с собратьями — и эта заповедь доброго поведения приносит любовь, приносит уважение, ведет к милосердию, к отсутствию споров, к согласию, к единодушию.
|
|