| пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
"Kathañcāvuso, bhikkhu suvimuttapañño hoti?
|
“And how is a monk well released in discernment?
|
Как же, друзья, монах вполне освобожден в постижении?
|
|
|
Idhāvuso, bhikkhu 'rāgo me pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo'ti pajānāti.
|
There is the case where a monk discerns, ‘Passion is abandoned in me, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising.’
|
Вот, друзья, монах постигает: „Страсть во мне преодолена, вырвана с корнем, стала, словно выкорчеванная пальма, прекратила существование, неспособна возникнуть в будущем“;
|
|
|
'Doso me pahīno - pe - āyatiṃ anuppādadhammo'ti pajānāti.
|
He discerns, ‘Aversion is abandoned in me, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising.’
|
он постигает: „Ненависть во мне преодолена, вырвана с корнем, стала, словно выкорчеванная пальма, прекратила существование, неспособна возникнуть в будущем“.
|
|
|
'Moho me pahīno - pe - āyatiṃ anuppādadhammo'ti pajānāti.
|
He discerns, ‘Delusion is abandoned in me, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising.’
|
Он постигает: „Заблуждение во мне преодолено, вырвано с корнем, стало, словно выкорчеванная пальма, прекратило существование, неспособно возникнуть в будущем.
|
|
|
Evaṃ kho, āvuso, bhikkhu suvimuttapañño hoti.
|
This is how a monk is well released in discernment.
|
Так, друзья, монах вполне освобожден в постижении.
|
|
|
Ime dasa dhammā duppaṭivijjhā.
|
“These ten dhammas are hard to penetrate.
|
В эти десять вещей трудно проникнуть.
|
|