| пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhu yāni tāni sabrahmacārīnaṃ uccāvacāni kiṃkaraṇīyāni tattha dakkho hoti analaso tatrupāyāya vīmaṃsāya samannāgato, alaṃ kātuṃ, alaṃ saṃvidhātuṃ.
|
“And further, the monk is adept at the various affairs involving his companions in the holy life, is vigorous, quick-witted in the techniques involved in them, is up to doing them or arranging to get them done.
|
И далее, друзья, монах искусен, не ленив, наделен соответствующим рассуждением, способен к действию, способен к устроению в различных больших и малых делах, которые требуются от него с собратьями.
|
|
|
Yaṃpāvuso, bhikkhu - pe - alaṃ saṃvidhātuṃ.
|
And the fact that he is adept at… doing them or arranging to get them done
|
Когда же, друзья, монах искусен, не ленив, наделен соответствующим рассуждением, способен к действию, способен к устроению в различных больших и малых делах, которые требуются от него с собратьями,
|
|
|
Ayampi dhammo nāthakaraṇo.
|
is a quality creating a protector.
|
то и это — состояние, доставляющее защиту.
|
|