| пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
335."Aṭṭha ārambhavatthūni.
|
• “Eight grounds for the arousal of energy:
|
(V) Восемь случаев проявления [усердия].
|
|
|
Idhāvuso, bhikkhunā kammaṃ kātabbaṃ hoti.
|
There is the case, friends, where a monk has some work to do.
|
Вот, друзья, монаху надо совершить действие.
|
|
|
Tassa evaṃ hoti – 'kammaṃ kho me kātabbaṃ bhavissati, kammaṃ kho pana me karontena na sukaraṃ buddhānaṃ sāsanaṃ manasi kātuṃ, handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya, asacchikatassa sacchikiriyāyā'ti!
|
The thought occurs to him: ‘I will have to do this work. But when I am doing this work, it will not be easy to attend to the Buddha’s message. Why don’t I make an effort beforehand for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?’
|
Он думает так: „Мне надо будет совершить действие: совершая действие, мне нелегко будет устремить ум на наставление Будд — поэтому я проявлю усердие, чтобы достичь недостигнутого, обрести необретенное, испытать неиспытанное“.
|
|
|
So vīriyaṃ ārabhati appattassa pattiyā, anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
|
So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized.
|
И он проявляет усердие, чтобы достичь недостигнутого, обрести необретенное, испытать неиспытанное.
|
|
|
Idaṃ paṭhamaṃ ārambhavatthu.
|
This is the first ground for the arousal of energy.
|
Это — первый случай проявления [усердия].
|
|