|
"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhunā kammaṃ kataṃ hoti.
|
“Then there is the case where a monk has done some work.
|
И далее, друзья, монах совершил действие.
|
|
|
Tassa evaṃ hoti – 'ahaṃ kho kammaṃ akāsiṃ, kammaṃ kho panāhaṃ karonto nāsakkhiṃ buddhānaṃ sāsanaṃ manasi kātuṃ, handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi - pe - so vīriyaṃ ārabhati… idaṃ dutiyaṃ ārambhavatthu.
|
The thought occurs to him: ‘I have done some work. While I was doing work, I couldn’t attend to the Buddha’s message. Why don’t I make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?’ So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the second ground for the arousal of energy.
|
Он думает так: „Я совершил действие, но, совершая действие, я не смог устремить ум на наставление Будд — поэтому я проявлю усердие, чтобы достичь недостигнутого, обрести необретенное, испытать неиспытанное“. И он проявляет усердие, чтобы достичь недостигнутого, обрести необретенное, испытать неиспытанное. Это — второй случай проявления [усердия].
|
|