пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhunā maggo gato hoti.
|
“Then there is the case where a monk has gone on a journey.
|
И далее, друзья, монах прошел путь.
|
|
Tassa evaṃ hoti – 'ahaṃ kho maggaṃ agamāsiṃ, maggaṃ kho pana me gacchantassa kāyo kilanto, handāhaṃ nipajjāmī'ti!
|
The thought occurs to him: ‘I have gone on a journey. Now that I have gone on a journey, my body is tired. Why don’t I lie down?’
|
Он думает так: „Я прошел путь, но, проходя путь, я изнурил свое тело — поэтому я лягу“.
|
|
So nipajjati na vīriyaṃ ārabhati… idaṃ catutthaṃ kusītavatthu.
|
So he lies down. He doesn’t make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the fourth ground for laziness.
|
Он ложится и не проявляет усердия, чтобы достичь недостигнутого, обрести необретенное, испытать неиспытанное. Это — четвертый случай бездеятельности.
|
|