| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā. |
| пали | english - Anandajoti bhikkhu | english - Piyadassi thera | русский - khantibalo | русский - Сыркин А.Я., 2020 | Комментарии |
| Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā. | the rice that men enjoy the use of there matures in untilled ground, | Spontaneously grown corn is there for them to enjoy. | Там для питания людей сами растут растения. | Рисом, созревающим без пахоты, питаются люди. |