Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 32 Наставление у города Атаната >> Первый фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Первый фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.

пали english - Anandajoti bhikkhu english - Piyadassi thera русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā. the rice that men enjoy the use of there matures in untilled ground, Spontaneously grown corn is there for them to enjoy. Там для питания людей сами растут растения. Рисом, созревающим без пахоты, питаются люди.