| пали |
english - John Kelly et al. |
english - Морис Уолш |
русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
270."Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhātabbā – dānena peyyavajjena [viyavajjena (syā. ka.)] atthacariyāya samānattatāya avisaṃvādanatāya.
|
31. "In five ways should friends and colleagues as the northern direction be respected: by generosity, kind words, acting for their welfare, impartiality, and honesty.
|
24. 'There are five ways in which a man should minister to his friends and companions as the northern direction: by gifts, by kindly words, by looking after their welfare, by treating them like himself, and by keeping his word.
|
Пятью способами, о сын домохозяина, должен выходец из [благородного] рода служить своим друзьям и партнёрам как северу: (1) щедростью, (2) вежливой речью, (3) быть полезным, (4) быть беспристрастным, (5) честностью.
|
31. Есть, сын домоправителя, пять путей, которыми [человеку из] славного семейства следует служить северной стороне — друзьям и близким: даяниями, доброй речью, принесением пользы, ровным обращением, отсутствием обмана.
|
|
|
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi kulaputtaṃ anukampanti – pamattaṃ rakkhanti, pamattassa sāpateyyaṃ rakkhanti, bhītassa saraṇaṃ honti, āpadāsu na vijahanti, aparapajā cassa paṭipūjenti.
|
"And, friends and colleagues so respected reciprocate with compassion in five ways: by protecting you when you are vulnerable, and likewise your wealth, being a refuge when you are afraid, not abandoning you in misfortunes, and honoring all your descendants.
|
And there are five ways ih which friends and companions, thus ministered to by a man as the northern direction, will recipro¬cate: by looking after him when he is inattentive, by looking after his property when he is inattentive, by being a refuge when he is afraid, by not deserting him when he is in trouble, and by showing concern for his children.
|
Друзья и партнёры, которым выходец из [благородного] рода так служит как северу, отплачивают ему пятью способами: (1) они защищают его, когда он беспечен, (2) они защищают его имущество, когда он беспечен, (3) они являются прибежищем, когда он боится, (4) они не оставляют его в беде, (5) они оказывают внимание следующим поколениям его потомков.
|
Таковы, сын домоправителя, пять путей, которыми [человеку из] славного семейства следует служить северной стороне — друзьям и близким, и пятью путями [те] сострадают [человеку из] славного семейства: они охраняют неспособного следить [за собой], охраняют имущество неспособного следить, дают убежище испуганному, не покидают в бедах, чтут и других членов его семьи.
|
|
|
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi kulaputtaṃ anukampanti.
|
|
|
Этими пятью способами, о сын домохозяина, друзья и партнёры, которым выходец из [благородного] рода служит пятью способами как северу, отплачивают ему.
|
Таковы, сын домоправителя, пять путей, которыми [человеку из] славного семейства следует служить северной стороне — друзьям и близким; таковы пять путей, которыми [те] сострадают [человеку из] славного семейства.
|
|
|
Evamassa esā uttarā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.
|
"In this way, the northern direction is protected and made peaceful and secure.
|
In this way the northern direction is covered, making it at peace and free from fear.
|
Таким образом северная сторона становится защищена, спокойна и безопасна.
|
Так эта северная сторона, покрытая им, пребывает в спокойствии и безопасности.
|
|