| пали |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
210."Yampi, bhikkhave, tathāgato purimaṃ jātiṃ purimaṃ bhavaṃ purimaṃ niketaṃ pubbe manussabhūto samāno catūhi saṅgahavatthūhi janaṃ saṅgāhako ahosi – dānena peyyavajjena [piyavācena (syā. ka.)] atthacariyāya samānattatāya.
|
1.16. «Поскольку, монахи, в прежнем рождении, прежнем существовании, прежнем местопребывании наделенный тогда человеческим обликом Татхагата был добр с людьми четырьмя путями доброго обхождения — подаянием, ласковой речью, оказыванием услуг, беспристрастностью,
|
|
|
So tassa kammassa kaṭattā - pe - so tato cuto itthattaṃ āgato samāno imāni dve mahāpurisalakkhaṇāni paṭilabhati.
|
он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела, с распадом тела после смерти вновь рождается в счастливом небесном мире. Там он превосходит других богов в десяти вещах: божественном сроке жизни, божественной красоте, божественном счастье, божественной славе, божественном владычестве, божественных видах, божественных звуках, божественных запахах, божественных вкусах, божественных осязаниях. Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает два знака великого человека —
|
|
|
Mudutalunahatthapādo ca hoti jālahatthapādo ca.
|
у него нежные, мягкие руки и ноги; руки и ноги — словно с сетью [между пальцами].
|
|