| пали |
english - Морис Уолш |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
"Taṃ kiṃ maññasi, nigrodha, yadi evaṃ sante tapojigucchā parisuddhā vā hoti aparisuddhā vā"ti?
|
What do you think, Nigrodha? Is the higher austerity purified by these things, or not?"
|
Как же ты думаешь об этом, Нигродха? Если так, то подвижничество и отвращение [к миру] бывает чистым или нечистым?»
|
|
|
"Addhā kho, bhante, evaṃ sante tapojigucchā parisuddhā hoti no aparisuddhā, aggappattā ca sārappattā cā"ti.
|
'Certainly it is, Lord, it attains its peak there, penetrating to the pith.'
|
«Право же, господин, если так, то подвижничество и отвращение [к миру] бывает чистым, а не нечистым, достигает вершины, достигает сердцевины».
|
|
|
"Na kho, nigrodha, ettāvatā tapojigucchā aggappattā ca hoti sārappattā ca; api ca kho papaṭikappattā [pappaṭikapattā (ka.)] hotī"ti.
|
'No, Nigrodha, it does not attain its peak there, penetrating to the pith. It has only reached the outer bark.' 765
|
«Нет, Нигродха, подобное подвижничество и отвращение [к миру] еще не достигает вершины и не достигает сердцевины — оно ведь достигает лишь внешней оболочки».
|
|