Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 25 Наставление в Удумбарике >> Parisuddhapapaṭikappattakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Parisuddhapapaṭikappattakathā Далее >>
Закладка

"Puna caparaṃ, nigrodha, tapassī na kañcideva paṭicchannaṃ sevati, so – 'khamati te ida'nti puṭṭho samāno akkhamamānaṃ āha – 'nakkhamatī'ti. Khamamānaṃ āha – 'khamatī'ti. Iti so sampajānamusā na bhāsitā hoti - pe - evaṃ so tasmiṃ ṭhāne parisuddho hoti.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Puna caparaṃ, nigrodha, tapassī na kañcideva paṭicchannaṃ sevati, so – 'khamati te ida'nti puṭṭho samāno akkhamamānaṃ āha – 'nakkhamatī'ti. И далее, Нигродха, подвижник не делает чего-либо тайного. Будучи спрошен: „Нравится ли тебе это?“ , он говорит: „Не нравится“ о не нравящемся
Khamamānaṃ āha – 'khamatī'ti. и говорит: „Нравится“ о нравящемся.
Iti so sampajānamusā na bhāsitā hoti - pe - evaṃ so tasmiṃ ṭhāne parisuddho hoti. Thus he does not become a conscious liar. In this respect he is purified. Так он не произносит сознательной лжи. И когда, Нигродха, подвижник не делает чего-либо тайного; будучи же спрошен: „Нравится ли тебе это?“, говорит: „Не нравится“ о не нравящемся и говорит: „Нравится“ о нравящемся и не произносит сознательной лжи, то в этом состоянии он бывает чистым.